Небольшое обращение к фикрайтерам. Просто достало уже.Открываю очередной фик и вижу все то же самое. Бесконечные "блондины", "трикстеры" и т. д. Господа, я понимаю, что вам хочется избежать повторов, но поверьте - лучше уж повторы. Они не так режут глаз.
Указание на внешность ("блондин" и т. д.) допустимо, если имя персонажа еще не было названо. Например, при первом появлении героя в тексте/сцене. Исключение - "встретились как-то два Локи: один из фильма, другой из мифологии..." На глаза вообще лишний раз указывать не стоит - разве что если у героя их шесть и они на столбиках.
Указания на род деятельности, происхождение и т. п. ("асгардец", "шпионка") возможны, если нужно выделить именно эту деталь. Другими словами, если вы называете Хоукая лучником, то значит, вы хотите подчеркнуть, что он именно лучник, а не русская шпионка. Называть его лучником в постельной сцене несколько неуместно - разве что если в вашем фике Клинт использует лук совсем не по назначению.
"Трикстер" - вообще отдельная статья. Господа фикрайтеры, лучше вообще выбросите это слово из лексикона. Не надо лепить его везде, где только можно. В качестве характеристики (просто в описании, или в прямой речи кого-то из героев) - пожалуйста. Но "трикстер налил себе кофе" выглядит несколько странно: начинаешь задумываться, что кофе он себе неспроста налил, за этим что-то последует.
В общем, следите, чтобы у вас не было тонны этих замен. Имени (имен) и местоимений вполне хватает. А то скоро вместо Старка в фиках будет "темноволосый миллиардер-мидгардец с реактором в груди".
Ах, девушка с веслом, возможно, я действительно выразилась чересчур резко, но просто накипело. К тому же, я все-таки сужу субъективно - а я всегда была рада выслушать конструктивную критику и принять к сведению информацию о своих недочетах. Прекрасно помню, как несколько лет назад вывесила неудачный рисунок, поскольку видела, что что-то не так, а что именно - непонятно. Попросила критики и совета. Один человек ответил нормально, остальные радостно отписались бесполезным "хорошо получается, продолжай". После чего я, руководствуясь тем единственным ответом, пошла искать больше информации. Так что порой и подобные посты бывают полезны.
супер-автора-гиганта Kid?, безусловно. Авторы такой народ, которому в принципе не стоит говорить о том, "как не надо делать". Нужно говорить только о том, как, все-таки, стоит. И, кстати, это применимо ко многим областям. Это рождает мотивацию. Поэтому, скажем, хороший преподаватель не скажет: "Какие вы козлы, раз сделали это, это и это". Он скажет по-другому: "Какие вы будете у меня лапочки, если сделает то-то, то-то и то-то".
чем сразу одеваться ярко и изображать циркового клоуна. неудачный пример привели. Модные дома упрямо нарушают подобные постулаты - и это всем нравится. Так и с заменами, невозможно читать Тор- он - Тор- ему - Локи - Локи - (внезапно) Одинсон, получается нелепое подражание сухим буржуйским текстам, которые перевести нормально нельзя, не написав Локи три раза в одном предложении. Опять же, не думаю, что кто-либо из известных и любимых авторов заморачивается "ах, я назвал своего героя не по имени!", скорее там возникает вопрос "как сделать так, чтобы не было скудных повторов"
Если я буду ориентироваться на того, кто вам не нравится, значит, вам не понравится и мой текст. Почему же? Если язык объективно хороший, но не в моём вкусе, я никогда не выскажу никаких претензий. или в противоречии с ней)) плюс свое)) Лол, што? Хороший язык, который противоречит хорошей литературе?
Дорогой автор поста, спасибо тебе огромное за эту запись-обращение. Согласна по всем пунктам, а всем будущим-настоящим авторам желаю, помимо банального чтения большого количества книг, сначала почитать тексты авторов, которые пользуются у людей уважением и чей талант не вызывает никаких сомнений.
Читерабоб, ну, работать с соавтором, да еще с бетой - для меня, наверное, тоже было бы сложно) но да, я бету воспринимаю как технического консультанта) как корректора, по сути. ну если очень хорошая бета - как литредактора отношения сухие, формальные и ответственные
Хороший язык, который противоречит хорошей литературе? St. Jessy, я ненавижу то, как пишет Франц Кафка. Я не буду писать, как пишет он. Я буду писать с точностью до наоборот. Произведения Кафки - хорошая литература? Безусловно.
мимокрокодилий вопрос - это какую такую? Оо просто интересно.) Ну не знаю. Что-то в духе: "И прижался он теснее к его могучему телу, дабы семенем своим не запятнать белые простыни. И запел он подобно птице, чувствуя блаженство неземное... И стал свет..."
Ах, девушка с веслом, ну вы же ВИДИТЕ и ПОНИМАЕТЕ, что Кафка - хорошая литература)) вот что главное даже при том, что он вам не нравится) а какая-нибудь Ляля Цветкова, пишущая о романе с зеленоглазым миллионером, подобравшим ее на стоянке автобуса... вам она и не нравится, и вы понимаете, что она просто хреново пишет
я ненавижу то, как пишет Франц Кафка. Я не буду писать, как пишет он. Я буду писать с точностью до наоборот. Всё, теперь я поняла, что хотел сказать автор.
taiou, дорогая, такого не бывает) даже Льва нашего Николаевича иногда называют графоманом и бездарью, а уж фикрайтера, любого, хоть кто-то, но назовет неудачником, который непонятно что тут вообще делает) это же интернетики) Это во-первых, а во-вторых, некоторые хорошие фикрайтеры берут и делают все наоборот, как учат не делать, и получают профит и плюшечки)
Гость, сухим буржуйским текстам а вот нинада тут! Сухие буржуйские горааааздо порой лучше текстов с Глубоким Смыслом И Множеством Метафор в Одном Предложении, как ну ооочень любят у нас писать. Бывает, конечно, и красиво, но все-таки чаще - нет. Лучше пусть текст будет сухой и интересный (и легкий для чтения), чем насыщенный сравнениями к месту и без места и тем самым трудный для восприятия.
Если человек умеет писать, то и без определений со значительным отрывком текста справится. Это я как редактор говорю.
И вот, что я могу сказать: если брать в расчет предыдущие утверждения по поводу замен/не замен, то выходит, что либо Конан Дойль не соблюдает этих языковых норм, либо переводчик (профессиональный) не умеет адекватно и грамотно переводить.
Все читали приключенческие романы 19 века: Стивенсон, Верн, Киплинг, Купер, Майн Рид и сотоварищи. Это классика литературы, хорошая литература, да, но стиль - скучный, тяжелый, из-за медлительности повествования читать тяжеловато.
Кто сказал, что стиль скучный и т.д.? Ты? Оценочное суждение. А я вот из перечисленных тобой не люблю только Рида. А Киплинг блестящий поэт, кроме всего прочего. У Верна для его времени дивные сюжеты и новый тип персонажа — учитель, по ходу повествования, рассказывающий об окружающем мире. И т.д. и т.п. Так что... Не забывай, что квантор всеобщности опровергается одним контрфактом.
Гость, почему неудачный? Я говорю не про профессионалов, а про новичков, которые еще ни опыта не имеют, ни своего стиля. И пример неудачный привели вы, поскольку про то, что у героя должно быть только одно имя, речи не шло. Опытнае авторы не задумываются, да. Но пост не для них написан. У них нет в текстах аметистовоглазых блондинов и трикстеров
St. Jessy, изначально было : "Авторский стиль не формируется в вакууме, а исключительно под воздействием хорошей литературы -- или в противоречии с ней)" т.е. одна хорошая литература может создаваться (или позиционироваться) в противовес другой хорошей литературе или как написала Ах, девушка с веслом, я с ней согласна, только в качестве нелюбимого автора назвала бы, допустим, Грасса или Хемингуэя
Читерабоб, а что такого?)) если есть отношения "бета как соавтор" и если они плодотворны, то почему нет?) и, наверное, таких примеров море просто я такого не могу себе представить)
Irshii, да. Только это Вы - молодец. Проблема в том, что подавляющее большинство авторов не готовы переступить через свою авторскую гордость, чтобы добиться хоть какого-то самосовершенствования. И это печально.
Майн Рид и Купер - это классика всего лишь одно жанра, приключенческого романа этого маловато будет есть еще ведь классика романтизма, модернизма, постмодернизма, соцреализма, например, - как стилей есть классика разных жанров - детектива или готического романа
можно всю жизнь читать только классику дамского романа, например, и хорошую - Бронте, Остин, Маккалоу но и это будет весьма однобоко
Какого года перевод? Если новодел, то вполне возможно, что переводил это первокурсник. И даже не иняза. Loy Yver Korgorush, я специально посмотрела, ради интереса, в том числе - перевод 1966 года. Надеюсь, это был не первокурсник, скажем, факультета почвоведения
нда... товарищи*осматривается* как я погляжу тут вообще никому нет дело до каких либо советов и уж тем более адекватного к ним прислушивания. все мнят себя богами литературы))). а серебряный водолей вообще хам и провокатор. вам видать по росту пришелся совет про дырки)... смотрю как рьяно отреагировали. ну ничего не расстраивайтесь!) у вас тоже есть своя аудитория, которая будет читать ваши дырки и восхищаться вами!) ведь, в конце концов, у бульварного чтива тоже есть поклонники)... как и у банального порно... там как раз таки не до литературных канонов и изысков) там лишь бы подрочить)... и спешу вас обрадовать! аудитория у вас будет больше))
все остальные же уже свалились в банальную софистику) и Ирши как не прискорбно тоже... хотя я болел за вас... закончили бы вы это по скорей, не теряли бы лицо.
с ув. мимопроходящий.
з.ы. хотя все равно спасибо. давно не читал как люди срутся на пустом месте)... ну да ладно это в вашей природе.
Угу. Да, есть надежда, что переводил переводчик. Впрочем, все-таки Конан-Дойл не такой уж мастер слова, чтобы его ставить в пример. Особенно если взять его буржуазные романы, а не "Холмса" и "Затерянный мир".
мимокрокодилий вопрос - это какую такую? Оо просто интересно.)
конечно. и первый бетинг может быть неплохим... или так себе.
Kid?, безусловно. Авторы такой народ, которому в принципе не стоит говорить о том, "как не надо делать". Нужно говорить только о том, как, все-таки, стоит. И, кстати, это применимо ко многим областям. Это рождает мотивацию. Поэтому, скажем, хороший преподаватель не скажет: "Какие вы козлы, раз сделали это, это и это". Он скажет по-другому: "Какие вы будете у меня лапочки, если сделает то-то, то-то и то-то".
неудачный пример привели. Модные дома упрямо нарушают подобные постулаты - и это всем нравится. Так и с заменами, невозможно читать Тор- он - Тор- ему - Локи - Локи - (внезапно) Одинсон, получается нелепое подражание сухим буржуйским текстам, которые перевести нормально нельзя, не написав Локи три раза в одном предложении. Опять же, не думаю, что кто-либо из известных и любимых авторов заморачивается "ах, я назвал своего героя не по имени!", скорее там возникает вопрос "как сделать так, чтобы не было скудных повторов"
Почему же? Если язык объективно хороший, но не в моём вкусе, я никогда не выскажу никаких претензий.
или в противоречии с ней)) плюс свое))
Лол, што? Хороший язык, который противоречит хорошей литературе?
ну, работать с соавтором, да еще с бетой - для меня, наверное, тоже было бы сложно)
но да, я бету воспринимаю как технического консультанта)
как корректора, по сути. ну если очень хорошая бета - как литредактора
отношения сухие, формальные и ответственные
St. Jessy, я ненавижу то, как пишет Франц Кафка. Я не буду писать, как пишет он. Я буду писать с точностью до наоборот. Произведения Кафки - хорошая литература? Безусловно.
Ну не знаю. Что-то в духе: "И прижался он теснее к его могучему телу, дабы семенем своим не запятнать белые простыни. И запел он подобно птице, чувствуя блаженство неземное... И стал свет..."
вот на моем месте умный тролль сделал бы соционический вброс.
вот что главное
даже при том, что он вам не нравится)
а какая-нибудь Ляля Цветкова, пишущая о романе с зеленоглазым миллионером, подобравшим ее на стоянке автобуса... вам она и не нравится, и вы понимаете, что она просто хреново пишет
Всё, теперь я поняла, что хотел сказать автор.
Это во-первых, а во-вторых, некоторые хорошие фикрайтеры берут и делают все наоборот, как учат не делать, и получают профит и плюшечки)
а вот нинада тут! Сухие буржуйские горааааздо порой лучше текстов с Глубоким Смыслом И Множеством Метафор в Одном Предложении, как ну ооочень любят у нас писать. Бывает, конечно, и красиво, но все-таки чаще - нет.
Лучше пусть текст будет сухой и интересный (и легкий для чтения), чем насыщенный сравнениями к месту и без места и тем самым трудный для восприятия.
Если человек умеет писать, то и без определений со значительным отрывком текста справится. Это я как редактор говорю.
И вот, что я могу сказать: если брать в расчет предыдущие утверждения по поводу замен/не замен, то выходит, что либо Конан Дойль не соблюдает этих языковых норм, либо переводчик (профессиональный) не умеет адекватно и грамотно переводить.
Ах, девушка с веслом,
Какого года перевод? Если новодел, то вполне возможно, что переводил это первокурсник. И даже не иняза.
Но, пардон, зачем он на сообществе?
Сайкред,
Но, пардон, а тут фики не выкладываются?
. Кажется никто не пришел и не написал: спасибо, вы открыли мне глаза, теперь я буду атата и ололо?
$еребристый водолей,
Если хотя бы задумался, уже хорошо.
Все читали приключенческие романы 19 века: Стивенсон, Верн, Киплинг, Купер, Майн Рид и сотоварищи. Это классика литературы, хорошая литература, да, но стиль - скучный, тяжелый, из-за медлительности повествования читать тяжеловато.
Кто сказал, что стиль скучный и т.д.? Ты? Оценочное суждение. А я вот из перечисленных тобой не люблю только Рида. А Киплинг блестящий поэт, кроме всего прочего. У Верна для его времени дивные сюжеты и новый тип персонажа — учитель, по ходу повествования, рассказывающий об окружающем мире. И т.д. и т.п. Так что... Не забывай, что квантор всеобщности опровергается одним контрфактом.
Опытнае авторы не задумываются, да. Но пост не для них написан. У них нет в текстах аметистовоглазых блондинов и трикстеров
"Авторский стиль не формируется в вакууме, а исключительно под воздействием хорошей литературы -- или в противоречии с ней)" т.е. одна хорошая литература может создаваться (или позиционироваться) в противовес другой хорошей литературе
или как написала Ах, девушка с веслом, я с ней согласна, только в качестве нелюбимого автора назвала бы, допустим, Грасса или Хемингуэя
а что такого?))
если есть отношения "бета как соавтор" и если они плодотворны, то почему нет?) и, наверное, таких примеров море
просто я такого не могу себе представить)
И это печально.
я не соавтор. и не техобслуга.
и даже не могу объяснить, какие отношения у меня с постоянными авторами.
говорю же - соционическое.
этого маловато будет
есть еще ведь классика романтизма, модернизма, постмодернизма, соцреализма, например, - как стилей
есть классика разных жанров - детектива или готического романа
можно всю жизнь читать только классику дамского романа, например, и хорошую - Бронте, Остин, Маккалоу
но и это будет весьма однобоко
ну это уже душевные тонкости индивидуумов) они в каждой паре (бета — соавтор, автор — оавтор) разные
я же говорю о функциях
ППКС
Loy Yver Korgorush, я специально посмотрела, ради интереса, в том числе - перевод 1966 года. Надеюсь, это был не первокурсник, скажем, факультета почвоведения
все остальные же уже свалились в банальную софистику) и Ирши как не прискорбно тоже... хотя я болел за вас... закончили бы вы это по скорей, не теряли бы лицо.
с ув. мимопроходящий.
з.ы. хотя все равно спасибо. давно не читал как люди срутся на пустом месте)... ну да ладно это в вашей природе.
Угу. Да, есть надежда, что переводил переводчик.
Впрочем, все-таки Конан-Дойл не такой уж мастер слова, чтобы его ставить в пример. Особенно если взять его буржуазные романы, а не "Холмса" и "Затерянный мир".