01:36

Держать правду при себе - это не ложь. (с)
Автор: Kagetsuru
Фэндом: Thor
Название: Disconnect
Дисклеймер: отказываюсь
Рейтинг: отсутствует)
От автора: предположим всё для Локи хорошо закончилось и Асгард весло общается с миром людей, + автор просит сильно ногами не бить)

Читать

@темы: Фанфик, Локи

Комментарии
12.05.2011 в 01:38

now the red hood faces you
как знакооомо)))):up:
12.05.2011 в 02:20

Потому что Трикодер.
отлично, а главное жизненно :-D
12.05.2011 в 08:55

Держать правду при себе - это не ложь. (с)
спасибо за отзывы)
12.05.2011 в 12:07

Alltaf þið vaða, við hlaupum hraðar
О, дааааа!
13.05.2011 в 18:24

Поржала, спасибо :lol::lol::lol: Смешно и до боли жизненно.
вопрос
19.05.2011 в 20:52

Haters gonna hate (c)
"fail has falled down"
Your Song,это означает "загрузка файла потерпела неудачу".
Автор,шикарный фик!!!!!:crzhug:
Великолепно просто!Как это Локки поиздеваться хотел над Тором))Черт,а какая фотка наверное шикарная была...:eyebrow:
Жизненно)
19.05.2011 в 21:44

Your Song,это означает "загрузка файла потерпела неудачу".
Вообще-то я спрашивала потому, что по-английски "загрузка файла потерпела неудачу" звучит как "download failed", а цитируемая фраза из фика переводится приблизительно как "провал упасть вниз".
19.05.2011 в 22:03

Haters gonna hate (c)
Ну это если переводить дословно.В английском бесполезно переводить дословно))
А фраза приводимая в фика самая популярная среди тех,кто часто сидит в интернете.И часто ее интерпретируют именно так)
19.05.2011 в 22:23

фраза приводимая в фика самая популярная среди тех,кто часто сидит в интернете.И часто ее интерпретируют именно так)
yandex.ua/yandsearch?nl=0&text=%22fail+has+fall...
www.google.ru/search?hl=ru&q=%22fail+has+falled...
В английском бесполезно переводить дословно))
Тем не менее в английском имеются определенные правила, согласно которым, например, глагол to fall является неправильным, и две его формы прошлого времени - fell и fallen. Кроме того, цитируемая фраза в целом не имеет абсолютно никакого смысла, и особенности английского языка тут ни при чем - просто это неправильный, ошибочный перевод.
31.05.2011 в 18:56

Вообще-то я не религиозный человек, но если ты есть там наверху, спаси меня, Супермен! (м/ф Симпсоны)
любимый молот "ласково" обрушился на компьютер. :-D
понравилось